Исследование колоды Памелы Смит (RWS). Введение
28-10-2024Время чтения ~ 9 мин. 125
Задачи исследования
Колода Памелы Смит самая известная колода Таро. По историческим причинам мы её знаем как колоду Артура Уэйта и его издателя братьев Райдеров — сокращенно RWS. Однако, на мой взгляд, работа Памелы Смит имеет намного больше «веса», позволяющего без особой сложности выкинуть из названия и Уэйта, и Райдеров, эксплуатировавших работу талантливой художницы.
Поэтому первой задачей моего исследования будет восстановление исторической справедливости так, чтобы название колоды полностью носило имя её автора — Памелы Смит.
Для этого я покажу, что книга Артура Уэйта, которая была выпущена как дополнение к колоде, в массе своей не содержит ничего нового и представляет собой тотальное заимствование из работ Эттейлы и его последователей — в первую очередь книги Джулии Орсини.
Вторая задача исследования доказать, что Памела Смит создавала рисунки карт по ключам Эттейлы. Более того, в некоторых случаях явно прослеживаются идеи с колоды Эттейлы.
Также я приведу доказательства того, что некоторые карты Памелы Смит представляют собой откровенный плагиат другой колоды 1490 года Сула-Буска.
Исследование Джеймса Ревака
Существует исследование (2000 года?) Джеймса Ревака (JAMES W. REVAK), где он изучает заимствование ключей RWS из книг Эттейлы и Мазерса. Из чего делается математический вывод о том, что Уэйт заимствовал примерно 50% слов из Эттейлы и Мазерса.
Важность исследований Джеймса Ревака в том, что оно доказывает, что Уэйт не придумывал свои ключи Таро, а просто взял готовые у Эттейлы.
На мой взгляд у подхода Ревака есть несколько проблемных мест, которые в итоге занижают процент заимствований.
Первая тонкость в том, что Ревак использует книгу Мазерса 1888 года «Таро. Краткое руководство по истолкованию карт», но не отмечает, что Мазерс использовал ключи Д'Одусе из книги 1804 года. Д'Одусе использует лишь часть ключей Эттейлы и немного синонимов из Синонимического Словаря 1791 года.
Мазерс в своей книге приводит лишь часть ключей Д'Одусе и добавляет немного своих синонимов. Поведение Мазерса таково, будто бы он ничего не знает о книге Джулии Орсини (они издавались с 1838 года). Именно поэтому книга Мазерса — это достаточно кастрированная версия не только Д'Одусе, но и Эттейлы. Более того, Мазерс вносит несколько своих ошибок.
Например он путает 4 и 6 монет из-за неверного перевода «Un present» (Подарок) и «Le present» (настоящее).
Кроме того Мазерс, а в последствии и Папюс повторяют ошибку Д'Одусе в раскладе на 66 карт. В своей книге Д'Одусе допускает несколько ошибок и приводит неверный рисунок расклада. Ошибка здесь в том, что порядок карт не соответствует описанию Эттейлы. В частности неверно расположены карты внутреннего круга. Правильная схема опубликована в 3-й тетради Эттейлы (рисунок справа).
По этому рисунку можно довольно уверено узнать источник — Д'Одусе или Эттейла. Джулия Орсини этот расклад не приводит точно также как и Уэйт.
Другой момент в исследовании Джеймса Ревака — это формальный подход. Он сравнивает слова буквально «в лоб», но не учитывает огромное количество синонимов. Поскольку невозможно сделать «чистый» перевод, то мы получаем что-то вроде синонимы синонимов. Именно поэтому лучше смотреть не формальное соответствие, а смысловое.
Тонкость здесь ещё в том, что Ревак использует для сравнения ключей перевод Папюса 1909 года (видимо имеется ввиду, что Ревак перевёл его с французского на английский). Но Папюс прямо пишет, что он использует Д'Одусе. Но Д'Одусе — это лишь частичное совпадение с Эттейлой и Синонимического словаря. Поэтому у Ревака получилось, что он использует ключи Эттейлы из Д'Одусе (посредством Папюса) и Мазерса, который также использует Д'Одусе...
По моему мнению, более правильный подход — это использовать для сравнения только книгу Джулии Орсини, поскольку в ней фактически без изменений все описания Эттейлы по картам и полный Словарь синонимов. Книгу Орсини можно приравнять к 100% Эттейле и уже сравнивать её с Уэйтом, учитывая не формальный подход, а по существу. К тому же Уэйт явно использовал книгу Орсини (об этом ниже) и по сути вся его «тайная традиция» — это плохой пересказ этой книги.
Из-за того что Ревак не использует Орсини, он упускает из виду описания карт Эттейлы, где он также приводит краткие сочетания двух карт. Уэйт часто их использует в утрированной форме, и это доказывает, что Уэйт использовал именно Орсини, а не Д'Одусе или Мазерса. Совпадения с Мазерсом — скорее случайность из-за перевода с французского на английский язык.
Вместе с тем, исследование Джеймса Ревака очень важно, поскольку доказывает, что колода Смит (RWS) не какая-то особая традиция Таро, а продолжение исторически единственного гадательного Таро Эттейлы.
Книга Артура Уэйта
Книга Уэйта была издана в 1910/1911 году (The Pictorial Key to the Tarot, by A.E. Waite, ill. by Pamela Colman Smith), уже после того, как была издана сама колода в 1909. В книге Уэйт много размышляет о Тайной традиции, явно намекая на то, что он один из немногих, кто знает истинное значение ключей Таро.
Здесь нужно отметить, что Уэйт назвал свою книгу как «Иллюстрированный ключ», что предполагает существование «не иллюстрированных» ключей. Это важное замечание, поскольку в то время не существовало другой гадательной традиции, кроме как Эттейлы. Более того, Марсельское Таро использовалось как игровая колода, а для гадания на Таро использовались только карты Эттейлы.
Можно заметить, что были и другие колоды, например Ленорман, а также многочисленные национальные колоды под самые разные задачи. Но здесь речь идёт только о гадательном Таро, которое было общепризнанным. Напечатать карты в то время была задача не из простых, поэтому доминировали только дорогие колоды Эттейлы, сопровождаемые книгами Орсини и Д'Одусе.
Поэтому когда Уэйт пишет о ключах Таро, то это почти точно указывает на существующие ключи Эттейлы — других просто не было.
Было бы логичным, если Уэйт прямо указал на авторство ключей Эттейлы, но нет, он высмеивает его и утверждает, что на самом деле это были ключи из книги Тота, написанной семнадцатью магами в Храме Огня, как бы отметая авторство Эттейлы.
Вот машинный перевод из его книги:
Первым, кто взял на себя роль бателяра, фокусника и жонглера, был неграмотный, но ревностный искатель приключений Аллиетт; второй, как своего рода Верховная Жрица, полная интуиции и откровений, была мадемуазель Ленорман - но она принадлежит более позднему периоду; наконец, пришла Джулия Орсини, которую можно назвать Королевой Кубков, скорее, с обрывками ясновидения. Меня не интересуют эти люди как предсказатели судьбы, когда сама судьба тасовала и разрезала карты для игры во всеобщую революцию, или такие дворы и придворные, какими были Людовик XVIII, Карл IX и Луи-Филипп. Но под оккультным именем Эттейла, транслитерацией имени Аллиетта, этот перрукье [парикмахер] относился к себе с большой серьезностью и выдавал себя скорее за жреца оккультных наук, чем за обычного адепта в искусстве карт.
Даже в наши дни есть люди, подобные доктору Папюсу, которые стремятся спасти какую-то часть его причудливой системы от забвения.
Длинная и разнородная история «Le Monde Primitif» подошла к концу в 1782 году, а в 1783 году из прессы начали поступать трактаты об Эттейле, свидетельствующие, что он уже тридцать, нет, почти сорок лет провел в исследовании египетской магии и что он нашел последние ключи. На самом деле это были Ключи Таро, книги философии и Книги Тота, но в то же время на самом деле она была написана семнадцатью магами в Храме Огня, на границе Леванта, где-то в трех лигах от Мемфиса. В ней содержалась наука о Вселенной, и картоманисты начали применять ее к астрологии, алхимии и гаданию, не прибегая к помощи ни малейшей неуверенности или сдержанности относительно того, что он ведет сделку. Я почти не сомневаюсь, что он считал ее настоящей профессией и что он сам был первым человеком, которого он убедил в своей системе. Но следует отметить, что таким образом обычно возвещалась древность Таро. Маленькие книжки Эттейлы являются убедительным доказательством того, что он не знал даже своего языка; когда с течением времени он создал обновленное Таро, даже те, кто думает о нем, с нежностью признают, что он испортил его символику; а в отношении древностей его универсальным авторитетом был только Кур де Жеблен.
В главе о тайной традиции, Уэйт прямо пишет, что только он несет ответственность за измененную символику Старших Арканов (он имеет ввиду относительно Марсельского Таро). Но вот что касается Младших Арканов, то он буквально в одно предложение пишет:
Эти изображения соответствуют гадательным значениям, которые были взяты из многих источников.
Что это за источники он «скромно» умалчивает.
Следующее замечание Уэйта очень важно, поскольку проливает свет на истинный источник ключей:
Там будет видно, что нулевая карта Дурака, как всегда, помещена в то место, которое делает ее эквивалентной числу двадцать один. Такое расположение на первый взгляд нелепо и не имеет большого значения, но оно также неверно с точки зрения символики, и оно не становится лучше, когда оно сделано для замены двадцать второй точки последовательности. Эттейла осознавал трудности обеих атрибуций, но он только усугубил ситуацию, поместив Шута на место, которое обычно занимает Туз Пентаклей, как последнего во всей серии Таро.
Здесь Уэйт указывает, что в колоде Эттейлы Дурак размещен на последнем месте под номером 78. Такое расположение характерно только для Джулии Орсини, где с карты был удалён исходный номер карты — 0. Номер 78 в колоде Эттейлы был лишь как дополнительный номер, поскольку в исходном Марсельском Таро у Дурака нет номера. Поэтому нулевой номер Дурака — это очевидная математическая попытка поместить карту в колоду, а номер 78 — это порядковый номер последовательных карт. То есть логика Эттейлы прямая и очевидная. Но, Уэйт не знал этого, потому что Орсини удалила нулевой номер с карты и она как бы оказалась в конце колоды.
Д'Одусе в своей книге также прямо указывает на нулевой номер карты Дурак. Если бы Уэйт использовал книгу Д'Одусе, то наверняка учёл бы этот момент.
На то что Уэйт использовал книгу Орсини указывает ещё несколько фактов. Например в главе 5 о сочетаниях карт он приводит исходную таблицу из Орсини (это 100% Эттейла).
В главе 6 о гадании он прямо пишет, что использует оракулы Джулии Орсини и проводит расклады из её книги в главах 8 и 9, разделяя эти гадания, точно также, как и у Орсини. Хотя они представляют собой две серии одного гадания Эттейлы.
Хотя Уэйт использует книгу Орсини, он не упоминает её в библиографической справке. Возможно из-за того, что любому станет понятен истинный источник его «тайной традиции». Особенно если учесть, что книга Орсини называется Le Grand Etteilla.
Что касается Эттейлы, то он кратко упоминает о произведениях между 1783 и 1787 годами. Упоминаний об Д'Одусе нет.
Что касается книги Мазерса 1888 года, то Уэйт отмечает: «Это всего лишь набросок, написанный в претенциозной манере и незначительный во всех отношениях». Поскольку Уэйт использовал Орсини, то ему просто не было необходимости опираться на Мазерса.